Поради

Подвійний пасив англійською мовою: визначення та приклади

Подвійний пасив англійською мовою: визначення та приклади

У традиційній англійській граматиці подвійний пасивний - це речення або пропозиція, що містить два дієслова в пасивний, другий з яких - пасивний інфінітив.

Генрі Фаулер назвав подвійну пасиву "потворною конструкцією" (Словник використання сучасної англійської мови, 1926). В Дбайливий письменник (1966) Теодор М. Бернштейн зауважив, що деякі подвійні пасиви "просто незграбні, або вирази гобблдигука:" Потрібно розрізнити освітлення ". коня намагалися зупинити міліціонери '".

Однак Сильвія Чалкер та Едмунд Вайнер кваліфікують таку критику подвійної пасивності: "Книги про використання іноді попереджають проти всіх подібних структур, але їх прийнятність насправді змінюється" (Оксфордський словник англійської граматики, 1994). 

Приклади та спостереження

  • "Будь-які гроші, які заробляє один член очікується розподіл по всій решті розширеної родини ».
    (Річард Дауден, Африка: Змінені держави, звичайні чудеса. Портобелло Книги, 2008)
  • "Оскільки візуальне в зоровій антропології набуло більшого значення і було видно, що це причетно у значно ширшому діапазоні медіа-практик, здавалося, перегляд фільмів набуває додаткового значення поряд із іншими практиками перегляду як частина більшої динаміки візуальної культури ".
    (Стівен Путнам Х'юз, «Антропологія та проблема прийому аудиторії». Зроблено, щоб побачити: перспективи історії візуальної антропології, ред. М.Бенкс та Дж. Рубі. Університет Чикаго Прес, 2011)
  • "Реакція преси на зростаючий скандал була жахливою, оскільки з'ясувалося, що файли просили їх використовувати проти політичних ворогів президента Клінтона, потенційних та реальних ".
    (Марк Гроссман, Політична корупція в Америці. ABC-CLIO, 2003 р.)
  • "Жінка було наказано звільнити одразу тому, що вона надала інформацію, яка призвела до арешту кількох інших людей, які планували втечу в Гонконг ".
    (Нін Чен, Життя та смерть у Шанхаї. Гроув Прес, 1987)
  • Прийнятні та неприйнятні подвійні пасиви
    - "Іноді потрібно сполучити пасивну форму дієслова з пасивним інфінітивом, як у Будівлю планується знести наступного тижня і П'єса спочатку була призначена для відтворення на клавесині. Такі вироки цілком прийнятні, але ці "подвійний пасивний'конструкції часто можуть спричинити неприємності. Наприклад, вони іноді закінчуються двозначністю. Що ще гірше, подвійні пасиви часто звучать неграматично, як показує цей приклад: Падіння вартості єни намагався зупинити Центральний банк.
    "Ось як визначити прийнятний подвійний пасивний від неприйнятного. Якщо перше дієслово-пасив можна змінити на активне, зробивши оригінальним предмет своїм об'єктом, зберігаючи пасивний інфінітив, оригінальне речення є прийнятним ... Якщо такі зміни не можуть якщо оригінальне речення не є прийнятним. Зверніть увагу, що ці зміни не можуть бути внесені до пропозиції Центрального банку, оскільки вони дадуть неграматичний результат: Центральний банк намагався припинити падіння вартості єни.
    "Це все дуже технічно і пов'язано, але набагато простіше просто судити про звук і потік речення. Якщо подвійний пасив звучить незграбно чи тонко, перепишіть речення".
    (Посібник із американської спадщини про сучасне використання та стиль. Хафтон Міфлін, 2005)
    - "Подвійний пасив трапляється з дієсловами типу намагатися, починати, бажати, намагатися, пропонувати, погрожувати,та інші, що включають конструкції з пасивним інфінітивом, як у Наказ намагався виконати / Не можна сподіватися, що сподобається більший трепет. Зрозуміло, що ці типи часто надзвичайно незручні, не відповідають відповідній активній формі. (* Вони намагалися виконати замовлення / * Ми сподіваємось, що більша трепет не зможе насолодитися), і повністю активну конструкцію слід використовувати, коли це можливо: Вони намагалися виконати замовлення / Ми можемо сподіватися, що насолоджуватися не буде більшим трепетом; в деяких випадках речення може бути перефразоване, напр. Була спроба виконати замовлення. Інші дієслова, такі як очікуйте, майте намір, і замовлення, які граматично більш універсальні, дозволять a подвійний пасивний будівництво; ми можемо сказати, наприклад, Вони наказали розстріляти дезертирів, і тому подвійна пасивна форма Дезертирів наказали розстріляти прийнятно ".
    (Сучасне англійське використання кишенькового фаулера, 2-е видання, під редакцією Роберта Е. Аллена. Oxford University Press, 2008)


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos