Життя

Детальніше про майбутнє на іспанській мові

Детальніше про майбутнє на іспанській мові


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Якщо ви думаєте, що майбутнє час в іспанській мові використовується для розмови про події, які відбудуться в майбутньому, ви лише частково праві. Для іспанського майбутнього часу також є два інших напрямки використання, одне з яких відповідає вживанню англійської мови, а одне - не. І якщо ви думаєте, що єдиним способом розмови про майбутнє іспанською мовою є використання майбутнього часу, ви помилитесь.

Іспанське майбутнє напруження як наголошене командування

Якщо ти виріс, що не любиш овочі, то, можливо, ти пам’ятаєш, як суворий батько сказав щось на кшталт «Ти буде їжте моркву "з сильним акцентом на" волю ". У такому реченні англійське майбутнє час використовується не просто, щоб сказати, що буде трапляються, але і до наполягати що це робить. Те саме можна зробити іспанською мовою. Залежно від контексту та інтонації, таке речення, як "Comerás las zanahorias " може бути або передбаченням, або сильною командою.

  • ¡Te dormirás a las 10! (Ви ляжете спати о 10!)
  • ¡Saldrán si causan проблеми! (Ви підете, якщо у вас виникнуть проблеми!)
  • ¡Esturiarás toda la noche! (Ти будеш вчитися всю ніч!)

На відміну від англійської, цей тип посилань на майбутнє може бути зроблений іспанською мовою лише у простому майбутньому часі. Іспанська не використовує прогресивні терміни (такі як estarás estudiendo для "ти будеш вчитися") для цієї мети.

Іспанське майбутнє напруження для вказівки ймовірності

Більш поширеним є використання майбутніх форм дієслів як способу вираження чогось, що є ймовірним чи припущеним. В англійській мові немає справжнього еквівалента лише дієслова; зазвичай ми б висловлювали таку думку, використовуючи "певно", "ймовірно", "я гадаю" або якесь подібне слово чи фразу. У формі запитання майбутнє час може вказувати на невизначеність, а не на ймовірність.

Ось приклади таких звичаїв іспанського майбутнього часу з можливими перекладами:

  • Pablo no está aquí. Estará en casa. (Пола тут немає. Він, мабуть, вдома.)
  • ¿Qué hora es? Será la una. (Який час? Я гадаю, це година.)
  • Хань трабаджадо мучо. Estarán cansados. (Вони багато працювали. Вони повинні бути втомленими.)
  • Естонія конфудіда. ¿Мене amará? (Я розгублений. Цікаво, чи любить він мене.)

Майте на увазі, що розуміння таких речень, а отже, і перекладу, часто залежатиме від контексту. Наприклад, estará en casa може означати і "він / вона буде вдома", або "він / вона, ймовірно, вдома", залежно від того, що ще сказано в розмові. І звичайно, те саме відбувається і при перекладі на іспанську мову. У третьому прикладі вище deben estar cansados не був би правильним перекладом, тому що "вони повинні" виражає скоріше ймовірність, а не обов'язок.

Шляхи розмови про майбутнє на іспанській мові

Існують щонайменше три способи виразити майбутнє іспанською мовою без використання майбутнього часу.

Перифрастичне майбутнє

Найпоширеніший спосіб - використовувати форму дієслова ір ("йти"), далі а і інфінітив.

  • Воя саліру. (Я збираюся піти.)
  • Van a comprar un coche. (Вони збираються придбати машину.)
  • ¿Vas a estudiar? (Ви збираєтесь вчитися?)

Це використання ір а настільки поширений, що в народі його вважають як то майбутнє напруження в деяких областях і здебільшого замінює стандартне майбутнє в повсякденному мовленні. Цей спосіб обговорення майбутнього відомий як перифрастичний майбутній час.

Використання індикативного подарунка для майбутніх дій

У деяких випадках, як англійською мовою, можна використовувати теперішній час, щоб розповісти про майбутні події.

  • Продаж el tren a las ocho. (Поїзд відправляється о 8.)
  • La fiesta de películas comienza esta noche. (Твін розпочинається сьогодні в кінофестиваль.)
  • Llega Paulina a las siete de la tarde. (Поліна прибуває сьогодні о 19:00.)

Цей тип теперішнього майбутнього є найбільш поширеним для запланованих подій, що відбудуться найближчим часом.

Використання підметного подарунка для майбутніх дій

Нарешті, іспанська іноді використовує теперішній підмет, де ми б використовували майбутній вказівний англійською мовою.

  • Дудо куе елла вая, (Я сумніваюся, вона піде.)
  • Espero que haga buen tiempo, (Сподіваюся, погода буде хорошою.)
  • Lo siento que salgas, (Вибачте, що ви підете.)

Часто, обговорюючи майбутню подію, підмодульник не виражає щось, що обов'язково відбудеться, а скоріше події, які можуть чи не відбудуться. В інших випадках підмета буде використано у реченні, яке фокусується на реакції на майбутню подію, як у третьому прикладі вище.

Ключові вивезення

  • Майбутнє напруження як в іспанській, так і в англійській мовах можна використовувати для чітких команд.
  • В іспанській, але не англійській мові майбутній час іноді використовується для вказівки на те, що дія дієслова вірогідна або що мовець вважає, що це станеться.
  • В обох мовах теперішній орієнтовний час можна використовувати, щоб сказати, що щось відбудеться найближчим часом.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos