Цікаво

Je Vais-Не робіть цієї помилки французькою мовою

Je Vais-Не робіть цієї помилки французькою мовою


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Англійською мовою ви можете сказати "Я їду", і всі зрозуміють, що ви або залишаєте своє поточне місце розташування, або їдете до нового пункту призначення, про який було сказано раніше. Французькою, однак, просто кажучи Je vais (Я йду) неповний. Вам потрібно буде додати до нього прислівний займенник, щоб зробити його правильним. Для цього у вас є два варіанти. Можна або використовувати J'y vais або Je m'en vais.

J'y vais. Ідемо До місце

Маленьке слово у часто означає «там», і ви повинні використовувати його, коли ви хочете сказати, що хтось «кудись їде / їде кудись раніше згадуватися». Наприклад, коли вас відправили на доручення до продуктового магазину, після приготування і після від'їзду ви б сказали: "Я зараз іду". Англійською мовою без будь-яких додаткових специфікацій всі розуміють, що ви їдете в продуктовий магазин.

Або якщо хтось запитає вас: "Ви не ходили в банк?" Коли ви відповідаєте: "Так, я скоро йду", всі знають, що ви говорите про банк. Французькою, однак, ви не можете просто сказати Je vais або Oui, це vais bientôt. Цим реченням потрібно щось для їх завершення. Для цього ми використовуємо у як коротка заміна місця призначення, про яке вже згадувалося.

  • Tu vas à la banque? Oui, j'y vais bientôt. Ви збираєтесь до банку? Так, я скоро їду (туди).
  • (Після розмови про бакалії :) J'y vais. Я йду. (І це всі знають у відноситься до продуктового магазину.)
  • J'y vais ce soir. Я їду туди сьогодні ввечері
  • Je dois y aller. Я повинен іти. (В цьому випадку, у (там) пункти у певному пункті призначення, у вашому домі чи в іншому місці, але не обов'язково відомі іншим. Також, коли ти кажеш, Je dois y aller, це означає, що вам потрібно їхати через певну причину, але вашим друзям не обов'язково потрібно знати, що це за причина.)

Je m'en vais. Ідемо Осторонь місце

"En"має багато різних застосувань, але коли використовується як займенник, він часто замінює іменники, яким передує прийменник де (з), як у je mange beaucoup de pommes-J 'en mange beaucoup (Я їмо багато яблук-Їм їх багато). Аналогічно je m'en vais, що походить від прономінальний ідіома s'en aller ("їхати") означає, що замість того, щоб вказати місце призначення, ви кудись їдете. Ви просто повідомляєте, що залишаєте своє поточне місцезнаходження.

Наприклад, замість того, щоб сказати Je me vais de là (Я йду звідти), що не є частим виразом, у французькій мові ви б сказали, Je m'en vais. Або сказати "До побачення, всі! Я зараз іду", або "Я готовий. Я зараз іду". ви не можете просто сказати Je vais. Це було б дуже незручно. Натомість це виглядатиме так:

  • Au revoir tout le monde. Je m'en vais. До побачення всі! Я йду тепер.
  • Je suis prête maintenant, Je m'en vais. Я готовий. Я йду тепер.
  • Tu devrais partir bientôt. Oui, je m'en vais. Ви повинні піти незабаром. Так, я йду.
  • Il s'en va. Він йде.

Коли Je m'en vais або J'y vais Є взаємозамінними

Без занадто багато контексту, і те, і інше j'y vais і je m'en vais означають, по суті, те саме - "Я пішов / я йду". З тих пір у Ви можете просто натякнути на ваш будинок або в будь-який інший пункт, окрім вашого поточного місцезнаходження, і, таким чином, просто висловити, що ви їдете, без будь-яких додаткових специфікацій, ви можете використовувати будь-який вираз.

  • Плюс лес amis, Je m'en vais. Побачимося пізніше, друзі. Я виїжджаю / я йду / їду додому.
  • Плюс лес аміс, J'y vais. Побачимося пізніше, друзі. Я виїжджаю / я йду / їду додому.
  • Est-ce que tu vas partir un jour? Je m'en vais. Je m'en vais. Ви збираєтесь колись виїхати? Я йду. Я йду. (як у від'їзді звідси.)
  • Est-ce que tu vas partir un jour? J'y vais. J'y vais. Ви збираєтесь колись виїхати? Я йду. Я йду. (як у від'їзді до місця, іншого, ніж тут.)

В останньому випадку особа, яка закликає вас виїхати, не обов'язково натякає на місце призначення. Єдине місце, на яке вони вказують із використанням у знаходиться далеко від вашого поточного місцезнаходження. Саме тому en працює і тут. Ваш друг зацікавлений у вашому від'їзді з поточного місця розташування, а отже en (з) також можна використовувати тут.

Плутанини с Je vais як "Збираюся"

На подібній ноті англійською мовою ви можете закінчити речення словами "Я збираюся" або "Він збирається" як альтернативну форму майбутнього часу. Люди зазвичай використовують це, щоб вказати, що вони є чи хтось інший збирається зробити щось, про що було сказано раніше.

Знову ж таки, французькою мовою доведеться виконати таке речення. Замість того, щоб сказати je vais або il va, ви повинні додати le faire (що означає "зробити це") йому, як у je vais le faire або il va le faire. Наприклад:

  • Tu devrais lire ce livre. Je vais le faire. Ви повинні прочитати цю книгу. Я збираюсь.
  • Il devrait reculer un peu lorsque le поезд прибувати. Il va le faire. Він повинен трохи підкріпитися, коли приїде поїзд. Він збирається (зроби це).

Інші види використання Je Vais

З розташуванням. Поточні чи близькі майбутні подорожі

Je vais en France. Я їду до Франції. / Я їду до Парижа.

Je vais à Париж. Я їду до Парижа / я йду до Парижа.

Il va en pèlerinage à la Mecque. Він вирушає в паломництво до Мекки. / Він іде на паломництво до Мекки.

З діями. Найближче майбутнє

Je vais partir maintenant. Я зараз поїду.

Je vais faire la kitchen. Я збираюся готувати.

Il va aller au lit. Скоро він лягає спати.

Приклади та вирази с J'y vais, Je m'en vais

Y алергія

  • J'y vais ce soir.Я їду туди сьогодні ввечері.
  • Quand faut y aller, faut y aller. Коли ти маєш їхати, ти повинен піти.
  • Аллони-у! Ходімо!
  • Вас-у! Продовжувати!
  • На y vas? Ми їдемо?
  • Je dois y aller. Я повинен іти.
  • Tu y vas un peu fort. Ти йдеш трохи далеко. / Ти йдеш трохи далеко.
  • y aller mollo (знайомий): іти легко / сприймати легко
  • y aler franco: поверніться прямо до точки / йдіть прямо вперед
  • y алергічний франшемент: йти на це

S'en aller (pronominal)

  • Il est tard, il faut que je m'en aille.Вже пізно; Я повинен йти.
  • Ва-т-ен! Йди геть!
  • Ва-t'en de là! Геть звідти!
  • Je lui donnerai la clé en m'en allant. Я дам йому ключ на виході.
  • Tous les jeunes s'en vont du Village. Вся молодь виїжджає з села.
  • Ça s'en ira au lavage / avec du savon. Він зійде в митті / з милом.
  • Leur dernière lueur d'espoir s'en est allée. Останній проблиск надії пропав / зник.
  • Il s'en fut trouver le magicien. Він пішов шукати майстра.
  • Je m'en vais lui dire ses quatre vérités! (знайоме) Я збираюся сказати їй кілька домашніх правд!


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos